Bir Çevirmenin Dünyası

Bir çevirmen gözüyle her şey…

Eşim olma karım ol





Bazen Türkçe’mizi ne kadar tanıdığımızı merak ediyorum. Kaba anlamlar yükleyip dilimizden çıkarttığımız bazı sözcüklerin kökenine inildiğinde ne kadar güzel anlamlar taşıdıklarını görmek şaşırtıyor beni.

Karı ve koca… İkisinin de yerini “eşim” sözcüğü aldı. “Karım” ya da “Kocam” diye tanıştırmak, öyle söz etmek çok kaba bulunur oldu. Ben de aynı şeyi düşünüyordum. Taa ki bu konudaki bir yazıyla karşılaşana kadar…

Şöyle diyordu yazıda:

Eşim olma, karım ol. Bana benzemeye çalışma sakın. Bana benden lazım değil bir tane daha. Ama unutma ki sensiz yarımım. Her zaman söylemem, ama sen anla. Eşim olma, karım ol! Beni tamamla…

Hemen TDK’yı açtım ve gördüm ki eşlerimizi tanıştırırken kullanmaktan çekindiğimiz “Koca” sözcüğünün bir anlamı da “yüksek”. Meğer koca bir dağdan söz ederken büyüklüğünden değil, yüksekliğinden söz ediyormuşuz. “Yüce” demekmiş. Ve koca, yüce bir dağ gibi olmalıymış. Ama ne kadar yüksek olursa olsun üzerinde kar olmayan dağ eksik kalırmış, üşürmüş. Kadınmış o dağı süsleyen, ısıtan, bir ömür boyu örten. Dağın karıymış yani… Ve karı olmayan dağ eksikmiş; yarım görünürmüş. 


Reklamlar

2 comments on “Eşim olma karım ol

  1. Arzu Altinanit
    1 Mayıs 2013

    Anlamını ben de çok sevdim. O yüzden paylaşmak istedim.

    Beğen

  2. cigdem kiran
    1 Mayıs 2013

    çok güzel…

    Beğen

Yorum Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on 30 Nisan 2013 by in Kişisel, Tüm Yazılarım and tagged , , .
%d blogcu bunu beğendi: