Sadece Bir Kelime
Bir kelime… Sadece bir kelime… Gecelerdir sabaha karşı sızana dek yatakta dönüp durmama sebep sadece bir kelime… Kabuslarıma giren o bir kelime… Yarım yamalak uykumdan uyanmama sebep sadece bir kelime… … Okumaya devam et
Çevirmen Delirdi
Geçenlerde Facebook mesaj kutuma arkadaş listemde olmayan birinden şöyle bir mesaj düştü: “Bunu çevirsene.” Ve altında İngilizce bir cümle… Normalde hemen yazıp göndereceğim, iki dakikamı almayacak bir şey… Üstelik … Okumaya devam et
Gizli Özneler: Çevirmenler
Bundan üç sene önce, Dünya Çevirmenler Günününde çevirmenlikle ilgili bir yazı yazmış ve kendi açımdan mesleğimizin ne olduğunu anlatmaya çalışmıştım. “Çevirmen demek” ile başlayan cümleler kurmuştum. Bu sene de aynı … Okumaya devam et
Hem İngilizcesini Geliştirmesine Yardımcı Olur, Fena Mı?
Geçen gün bir arkadaşım aradı. Kendisi İngilizce öğretmeni, hem de iyi bir İngilizce öğretmeni, hem de yılların öğretmeni. Bir tanıdığının kardeşinin dizi sitesi varmış, orada dizi çevirecek birileri lazımmış ve … Okumaya devam et
Bir Yanlış Anlaşılmayı Düzeltelim
Dün bir okur, bir blogger bir yazı paylaştı. Çevirmenler adımız da adımız deyip duruyor, bundan rahatsız diyordu özet olarak. Çevirmen adı ve çeviri yorumu konusunda en ses çıkartan çevirmenlerden biri … Okumaya devam et
İtiraf ediyorum: Yazar çok güzel yazmış, ben kötü çevirdim.
Dünyadaki tüm yazarların kitaplarını Türkçe yazdıklarını, çok az bir bölümünde kendi dillerini kullandıklarını ve çevirmenlerin sadece orayı çevirdiklerini ve bu işi de genellikle kötü yaptıklarını biliyor muydunuz? Nereden mi çıktı … Okumaya devam et
Kendime Not: Tersyüz Yorumları
Amy Harmon’ın kitabı Tersyüz hakkındaki görüşlerimi sizlerle paylaşmıştım. O yazımda da söz ettiğim gibi bazı sebeplerden dolayı başta çok sıcak bakmadığım, ama çevirirken büyük keyif aldığım ve çok sevdiğim bir kitap oldu … Okumaya devam et
Özden Özberber’in yazısı: Çeviri ve Yurdumuz Entelektüelleri Hakkında
Çok değerli bir çevirmen arkadaşım, Özden Özberber,#Çevirmenesaygı duruşumuz ile ilintili muhteşem bir yazı yazmış. Onun izni ile noktasına, virgülüne dokunmadan sizlerle paylaşıyorum. Konuk yazarım olmayı kabul ettiği için kendisine teşekkür ederim. … Okumaya devam et
Neden?
Bir kaç gün önce genç bir kitap çevirmeni arkadaşımız Çevirmene Saygı adında bir imza kampanyası başlattı. Hedef kitle kitap çevirmenleri idi. Biz, kitap çevirmenlerini çok rahatsız eden bir konuya parmak basıyordu. … Okumaya devam et
Desteklenmesi Gereken Bir İmza Kampanyası: Çevirmene Saygı
Genç meslektaşlarımızdan biri, Hanife Albayrak, Çevirmene Saygı adında bir imza kampanyası başlattı. Takip edenler bilirler, bu konu benim de çok üzerinde durduğum bir konu. Yalnız olmadığımı görmek beni çok mutlu … Okumaya devam et